Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:8

Context
NETBible

Now 1  while Zechariah 2  was serving as priest before God when his division was on duty, 3 

NIV ©

biblegateway Luk 1:8

Once when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God,

NASB ©

biblegateway Luk 1:8

Now it happened that while he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division,

NLT ©

biblegateway Luk 1:8

One day Zechariah was serving God in the Temple, for his order was on duty that week.

MSG ©

biblegateway Luk 1:8

It so happened that as Zachariah was carrying out his priestly duties before God, working the shift assigned to his regiment,

BBE ©

SABDAweb Luk 1:8

Now it came about that in his turn he was acting as priest before God,

NRSV ©

bibleoremus Luk 1:8

Once when he was serving as priest before God and his section was on duty,

NKJV ©

biblegateway Luk 1:8

So it was, that while he was serving as priest before God in the order of his division,

[+] More English

KJV
And
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that while
<1722>
he
<846>
executed the priest's office
<2407> (5721)
before
<1725>
God
<2316>
in
<1722>
the order
<5010>
of his
<846>
course
<2183>_,
NASB ©

biblegateway Luk 1:8

Now
<1161>
it happened
<1096>
that while
<1722>
he was performing
<2407>
his priestly
<2407>
service
<2407>
before
<1725>
God
<2316>
in the appointed order
<5010>
of his division
<2183>
,
NET [draft] ITL
Now while
<1096>
Zechariah was
<1096>
serving as priest
<2407>
before
<1725>
God
<2316>
when his
<846>
division was on duty
<2183>
,
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
ierateuein
<2407> (5721)
V-PAN
auton
<846>
P-ASM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
taxei
<5010>
N-DSF
thv
<3588>
T-GSF
efhmeriav
<2183>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
enanti
<1725>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM

NETBible

Now 1  while Zechariah 2  was serving as priest before God when his division was on duty, 3 

NET Notes

tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA